当前位置:首页 > 教育 > 何其莘教授告诫教师,要培养自己的阅读习惯
何其莘教授告诫教师,要培养自己的阅读习惯
作者:发布时间:2020-12-07 18:24:39来源:

  何其莘教授在“英语教育思考:一条龙英语阅读”的讲座中,告诫我国英语教师需要培养一个良好的阅读习惯。

  在基础教育阶段的教师工作量大,教学任务重,压力也比较大,但是,我们从事的职业要求我们要不断提高自己的语言水平。“不进则退”在语言方面非常明显。而提高语言水平最有效的办法就是坚持阅读,养成一个良好的阅读习惯。

  有几个建议:

  练一练快速阅读:可以从难度不太大的作品入手(快速阅读的定义/默读)(每页不超过5个生词)

  快速阅读可以帮助逐渐摆脱中国英语学习者头脑中的翻译过程;

  快速阅读可以使自己的英文阅读更加流畅;

  快速阅读也可以使自己对英文阅读的兴趣逐渐提升。

  在阅读中要注意品味语言

  毕竟英语不是我们的母语,其中的味道需要品一品才能体会到;(如:英语中常用动词have,take,do的用法)

  因为我们是从事英语教学的,我们的职业要求我们不断提高自己的语言水平;(如:学会用比较复杂的语言、多种表达方式来表述同一个概念)

  有些比较中国式的概念(如,中文的成语),如何用英文来表达

  读一点文学名著的原著

  记得今年春节后的某一天,我偶然点开了Martin Brest执导的影片Meet Joe Black(国内译为《第六感生死缘》)。这是我最喜欢的影片之一。在观看影片过程中,我突然觉得自己对阅读英美文学的原著有了一种全新的感悟。上个世纪五六十年代,外国影片都使用中文配音,其制作过程长,成本高。现在引进国外影片,则采用在原版电影屏幕上添加中文字幕的办法。国内许多观众都是依赖阅读中文字幕来理解剧中人物的对话。剧中人物的动作和表情可以从电影画面上捕捉到,屏幕上的中文字幕也可以勾画出故事的大意(当然这里要剔除错译、漏译的因素)。但是,如果观众无法听懂剧中人物的全部英文对话,则根本无法体会人物说话时的情感和语气,无法理解对话所传达的人物心灵深处微小的变化(如,电影结尾处Joe和Susan、Susan和她的父亲Bill、Joe和Bill的对话)。我想读英文原著也是同样的道理,只有读了原著才能真正领会文学名著的精髓。

  对于许多老师来说,因为从事教学工作的时间比较长了,如果没有坚持阅读,英文的文学原著可能显得有点遥远,所以我在这里为大家推荐上海外语教育出版社最近推出的一套《外教社经典伴读丛书》。那是在出版文学作品英文原作的同时,推出一本由国内研究该作品的专家学者用中文写的《伴读本》。

  下面我们一起来看一下我撰写的《双城记》伴读本的目录:

  作品背景

  作者生平

  法国大革命(The French Revolution)

  《冰冻的荒原》(The Frozen Deep)

  作品介绍

  小说梗概

  主要人物

  文本细读

  每一章的故事梗概

  每一章的详细注释

  作品欣赏

  小说主题

  人物塑造

  拓展阅读

  阅读理解测试题

  测试题答案

  《伴读本》的主要读者对象是高校英语专业高年级的学生、英语专业的研究生,目的是为学生阅读狄更斯的英文小说时提供帮助,帮助学生从更深的一个层面来理解和欣赏这部作品(当然,也可能给学生提供一种偷懒的机会)。与现当代的英文小说相比较,这部十九世纪的小说语言上不那么华丽,也没有我们在现当代作品中常见的生动的心理描述。但是,它却能打动人心,成为一部传世经典,其独到之处就是语言,狄更斯就是用他独特的语言来描述场景,讲述历史,刻画人物。我想我们的教师如果同时使用《外教社经典伴读丛书》中的原著和伴读本,就能更深刻地理解小说的独到之处。

关键词:
分享到

热门推荐

VR网站 更多+

  • 鸥课学院

    2017-09-12
  • 玖的VR

    2017-08-10
  • 虚幻引擎社区

    2017-07-15

热门活动

热门专题

合作伙伴

虚拟现实媒体|站点地图|关于我们|招聘信息|VR新闻滚动|联系我们|商务合作
Copyright © 2014-2015 VRRB.CN All Rights Reserved
VR日报 深圳大海传媒科技有限公司版权所有 冀ICP备2023013353号 网站邮箱:gexsf@hotmail.com